Here they endure long hours at dangerous jobs, wringing flecks of gold from the dirt with mercury.
他们每天在这种危险的环境下工作很长时间,从带有水银的泥沙中淘出金沙。
单词 | wring ... from |
释义 |
wring ... from
原声例句
世界那些事儿 Here they endure long hours at dangerous jobs, wringing flecks of gold from the dirt with mercury. 他们每天在这种危险的环境下工作很长时间,从带有水银的泥沙中淘出金沙。 飘(原版) Being poor white, they were not even accorded the grudging respect that Angus MacIntosh's dour independence wrung from neighboring families. 麦金托什,因为后者总算还能以倔强的独立性争取到邻居们勉强的尊敬。 冰与火之歌:魔龙的狂舞(中英对照) " I could. Or I could question the daughters sharply whilst the father looks on. That will wring some names from him" . " 好的。我可以对他那几个女儿使些非常手段,并让他旁观,这样更能挖出名字。" 美国历史 It was not until a third election was held that compliance with the Quartering Act was wrung from the reluctant province. 直到举行了第三次选举,才迫使这个不情愿的省份遵守《营地法》。 一双蓝蓝的眼睛(下) He absolutely writhed as he thought of the confession she had wrung from him on the boat in the darkness of night. 一想到她在黑夜的船上从他嘴里逼出的告白, 他就彻底翻了个身。 西南联大英文教本 That passionate cry of a poet born into a naked world would never have been wrung from him had he been born in China. 如果他出生在中国,他就永远不会从他身上榨取出一个生于赤裸世界的诗人的激情呐喊。 牛虻(原版) He had repeated the request that his eyes might not be bandaged, and his defiant face had wrung from the colonel a reluctant consent. 他重复了他的眼睛不能包扎的请求,他那张挑衅的脸逼得上校勉强同意了。 塔中恋人(下) True, an admission had been wrung from her; and even without such an admission it was clear that she had a tender feeling for Swithin. 是的,她已经承认了。 即使没有这样承认, 也很明显她对斯威辛有一种温柔的感觉。 纽约时报 (New York Times) The bloc's leaders have insisted that their position on Brexit will not budge, making it difficult to see how Mrs. May's successor will wring new concessions from them. 而欧盟领导人坚称他们不会改变欧盟在脱欧问题上的立场,因此,很难看出梅的继任者如何才能迫使他们做出新的让步。 美国原版语文第六册 By heaven! I had rather coin my heart, And drop my blood for drachmas, than to wring From the hard hands of peasants their vile trash By any indirection. 上帝啊!我宁愿把自己一滴滴心血熔铸成钱币,也不愿从农人粗硬的手里榨取他们那卑贱污秽的铜板。 美国历史 Even the Civil Service Act of 1883, wrung from a reluctant Congress two years after the assassination of Garfield, made little change for a long time. 即使是1883年的《公务员法》,在加菲尔德遇刺两年后, 不情愿的国会制定, 在很长一段时间内也几乎没有改变。 人生的枷锁(一) It was that which rankled with Philip: he could not bear the humiliation of apologies, which were wrung from him by pain greater than he could bear. 这就是让菲利普恼怒的原因:他无法忍受道歉的屈辱,这是他无法承受的痛苦所带来的。 美国历史 This plan of union, though it was all that could be wrung from the reluctant states, provided for neither a chief executive nor a system of federal courts. 这个联盟计划,尽管它是不情愿的州所能提供的全部, 但既没有规定行政长官, 也没有规定联邦法院系统。 前夜(下) She dropped her head, seemed lost in thought, raised a handkerchief to her lips, and convulsive sobs, tearing her by their violence, were suddenly wrung from her breast. 她低下头,似乎陷入了沉思,将一块手帕举到唇边,突然从胸口挤出抽搐的抽泣声,抽泣声猛烈地撕裂着她。 美国历史 Through an American representative in Mexico, Jackson had long and anxiously labored, by means none too nice, to wring from the Mexican republic the cession of the coveted territory. 通过一位驻墨西哥的美国代表, 杰克逊长期以来一直焦急地努力,以不太友善的方式从墨西哥共和国手中夺取这块梦寐以求的领土。 简·爱(原版) The bitter check had wrung from me some tears; and now, as I sat poring over the crabbed characters and flourishing tropes of an Indian scribe, my eyes filled again. 这张苦涩的支票让我流下了眼泪;现在,当我坐下来仔细研究印度抄写员刻板的文字和华丽的比喻时,我的眼睛又一次充满了。 《沙丘》有声书 With sudden insight, Leto realized that she must have planned to sell the water squeezings from the foot-trampled towels, wringing a few coppers from the wretches who came to the door. 雷托灵机一动,意识到她一定是打算把被脚踩破的毛巾榨出的水卖掉,从上门的坏蛋那里榨出几个铜板。 面纱 That severe and handsome face was distorted by the grief which human nature wrung from her and by the effort to restrain the tears which her reason and her faith refused. 那张严肃而英俊的脸被人性从她身上榨取的悲伤和她的理智和信仰所拒绝的强忍泪水的努力扭曲了。 雾都孤儿(原版) 'The mental agony I have suffered, during the last two days, wrings from me the avowal to you of a passion which, as you well know, is not one of yesterday, nor one I have lightly formed. “在过去的两天里,我所遭受的精神痛苦使我不得不向你承认我的一种激情,正如你所知,这不是昨天的,也不是我轻易形成的。 美国历史 Still more extraordinary than the Seamen's Act was the Adamson law of 1916 fixing a standard eight-hour work-day for trainmen on railroads—a measure wrung from Congress under a threat of a great strike by the four Railway Brotherhoods. 比《海员法》更特别的是 1916 年的亚当森法,它规定了铁路列车员的标准工作日八小时——这是在四大铁路兄弟会大罢工的威胁下从国会强行采取的一项措施。 |
随便看 |
|
英汉网英语在线翻译词典收录了3779314条英语词汇在线翻译词条,基本涵盖了全部常用英语词汇的中英文双语翻译及用法,是英语学习的有利工具。