Forget putting the cart before the horse.
忘记本末倒置。
单词 | Cart before the horse |
释义 |
Cart before the horse
原声例句
TED演讲(视频版) 2018年4月合集 Forget putting the cart before the horse. 忘记本末倒置。 西南联大英文教本 That is to put the cart before the horse. 那就是本末倒置。 Steve教你职业生涯规划 If you put bottom-up planning ahead of top-down planning, you're putting the cart before the horse. 如果您将自下而上的计划置于自上而下的计划之前, 您就是本末倒置。 2009 English Cafe Well actually, the expression is typically " to put the cart before the horse" . 实际上,这个表达通常是“本末倒置”。 2009 English Cafe That would be putting the cart before the horse; you would be doing things in the opposite order. 那将是本末倒置。你会以相反的顺序做事。 2009 English Cafe The expression " to put the cart before the horse" would mean to do things in the opposite, incorrect way. “本末倒置”的表达方式意味着以相反的、不正确的方式做事。 2009 English Cafe You, of course, cannot put the cart before the horse, because the horse can't pull the cart if it's in front of him. 当然,你不能把车放在马的前面,因为如果马在他的前面,马就无法拉车。 2009 English Cafe So, " to put the cart before the horse" means to do things in the wrong order, to do what you should do last first, and what you should do first last. 所以,“本末倒置”就是做事顺序不对, 该做的先做最后, 该先做的最后做。 一位女士的画像(一) I was myself so much more antecedently conscious of my figures than of their setting — a too preliminary, a preferential interest in which struck me as in general such a putting of the cart before the horse. 我自己对我的数字比对它们的背景更早意识到——一种太初步的、优先的兴趣让我印象深刻,就像一般的本末倒置一样。
英语百科
Cart before the horseThe expression cart before the horse is an idiom or proverb used to suggest something is done contrary to a conventional or culturally expected order or relationship. A cart is a vehicle which is ordinarily pulled by a horse, so to put the cart before the horse is an analogy for doing things in the wrong order. The figure of speech means doing things the wrong way round or with the wrong emphasis. The idiom is about confusing cause and effect. |
随便看 |
|
英汉网英语在线翻译词典收录了3779314条英语词汇在线翻译词条,基本涵盖了全部常用英语词汇的中英文双语翻译及用法,是英语学习的有利工具。