And once we have conductive copper, now we're cooking with gas.
一旦我们有了带传导性的铜,就相当于我们已经在用天然气做饭了。
单词 | cooking with gas |
释义 |
cooking with gas
原声例句
TED演讲(视频版)双语精选 And once we have conductive copper, now we're cooking with gas. 一旦我们有了带传导性的铜,就相当于我们已经在用天然气做饭了。 大西洋帝国 第2季 So we're both cooking with gas. - Salute. 这么说来 我们俩都飞黄腾达了 - 干杯。 99%不为人知的故事 I think I just had this vague sense that cooking with gas was just better. 我想我只是有一种模糊的感觉,用煤气做饭更好。 99%不为人知的故事 Cooking with gas, cooking with gas. 用煤气做饭,用煤气做饭。 99%不为人知的故事 We all cook better when we're cooking with gas. 当我们用煤气做饭时,我们都会做得更好。 99%不为人知的故事 We all cook better when we're cooking with gas… Oh my Lord. 当我们用煤气做饭时,我们都会做得更好… … 天哪。 99%不为人知的故事 And there's one example that you write about, which is the phrase " cooking with gas" or " now we're cooking with gas." Can you tell me about the origins of that phrase? 您写了一个例子,就是“用煤气做饭”或“现在我们用煤气做饭”这句话。你能告诉我这句话的由来吗? 99%不为人知的故事 There is a very old Daffy Duck cartoon that also used " now you're cooking with gas, " and it's supposed to mean " now you're really on fire." Say, now you're cooking with gas. 有一部非常古老的达菲鸭动画片也使用了“现在你正在用煤气做饭”,它的意思应该是“现在你真的着火了”。比如说,现在你用煤气做饭。 99%不为人知的故事 And so how did the industry's advertising strategy change over time, you know, beyond the " now we're cooking with gas? " Well, we see this early inception of influencer campaigns before there were really influencers. 那么,除了“现在我们用煤气做饭”之外,该行业的广告策略随着时间的推移发生了怎样的变化?好吧,我们看到在真正有影响力的人出现之前,影响力活动就已经开始了。 |
随便看 |
|
英汉网英语在线翻译词典收录了3779314条英语词汇在线翻译词条,基本涵盖了全部常用英语词汇的中英文双语翻译及用法,是英语学习的有利工具。