释义 |
lady amhurst pheasant blue wing feather,with bamboo handle
- 野鸡yě jī
pheasant
- 翠花cuì huā
flowers worked with kingfisher's feathers
- 雉zhì
pheasant
- 经手jīng shǒu
deal with, handle
- 翼受伤的yì shòu shāng de
winged
- 炸鸡翅zhà jī chì
fried chicken wings
- 翅膀chì bǎng
wing
- 锦鸡jǐn jī
golden pheasant
- 翟zhái
pheasant; a surname
- 弄nòng
fetch; lane; handle; get; fool with
- 小姐xiǎo jiě
miss, Dona, lady, ladyship, missy, senorita, signorina, young lady
- 淡蓝dàn lán
light blue; pale blue
- 比翼bǐ yì
a devoted couple, fly wing to wing
- 犁把lí bǎ
plough handle
- 蝉翼chán yì
cicada's wings
- 前翼子板qián yì zǐ bǎn
wing
- 展翅zhǎn chì
spread the wings
- 箐qìng
mountain valley with clumps of trees and bamboo; draw a bamboo bow
- 普鲁士蓝pǔ lǔ shì lán
prussian blue
- 处理chù lǐ
dispose; manage; deal with; handle; conduct
- 处置chù zhì
handle; deal with; manage; dispose of
- 郁郁不乐yù yù bú lè
have the blues; fall in the blues; get the blues; melancholy
- 搬运索bān yùn suǒ
handling guy
- 斑竹bān zhú
mottled bamboo
- 藏蓝cáng lán
purplish blue
|